靚麗時尚館

位置:首頁 > 健康生活 > 心理

他來時攜風帶雨我避無可避出處

心理1.54W
他來時攜風帶雨我避無可避出處

應該是你來時攜風帶雨,我無處可避,出自太宰治的《人間失格》:

僅一夜之間,我的心判若兩人。

他自人山人海中來,原來只為給我一場空歡喜。

你來時攜風帶雨,我無處可避。

你走時亂了四季,我久病難醫。

而這首詩來著掘井樑步譯的《魯拜集》,在《人間失格》裡被太宰治所引用,有備註詩的出處的。而原文是:

昨夜,美酒入喉,我心歡暢

今朝,酒冷香落,徒留荒涼

怪哉,僅一夜之隔,我心竟判若兩人!

出處:出自《人間失格》。

《人間失格》(又名《喪失為人的資格》)日本小說家太宰治創作的中篇小說,發表於1948年,是一部半自傳體的小說。

《人間失格》以“我”看到葉藏的三張照片後的感想開頭,中間是葉藏的三篇手記,而三篇手記與照片對應,分別介紹了葉藏幼年、青年和壯年時代的經歷,描述了葉藏是如何一步一步走向喪失為人資格的道路的。

這句話出自《人間失格》,原話是:人生真的很難啊。你看,人們總是莫名其妙就會難過。可是快樂卻需要實實在在的原因才會快樂。來人間走一趟,除了自己的感受,什麼都不會屬於你。

僅一夜之間,我的心判若兩人。她自人山人海中而來,原來只為給我一場空歡喜。你來時攜風帶雨我無處可避,你走時亂了四季,我久病難醫。

這句話的意思是你來的時候帶著風和雨,影響著我,讓我沒有地方逃避,你走的時候擾亂了我的心,因為思念你所以久病難醫。這裡的“攜風帶雨”指對方的影響力,而“亂了四季”這裡的“四季”則是我的內心