靚麗時尚館

位置:首頁 > 健康生活 > 心理

三年級英語介紹年夜飯

心理2.82W
三年級英語介紹年夜飯

全家人一起吃年夜飯是我們中國人的傳統,也是一家團團圓圓的象徵。

It's a Chinese tradition for the whole family to have dinner together. It's also a symbol of family reunion.

聽著“噼噼啪啪”的鞭炮聲,一道道洋溢著年味的菜上了桌。哇哦!好豐盛啊!有熱氣騰騰的羊肉湯、醇香多汁的牛肉、香噴噴的大盤雞、肥美美的大魚···  ···我聞著這些菜,不禁食指大開 。

Listening to the sound of "crackling" firecrackers, dishes filled with the flavor of the new year came to the table. WOW! How rich! There are steaming mutton soup, mellow and juicy beef, fragrant big plate chicken, fat and beautiful big fish... I can't help but smell these dishes.

不一會兒,隨著“乾杯!”一聲,我們就開始吃了起來。羊肉在燈光下油光發亮,我一口咬下去,頓時,鮮美的味道直奔喉嚨,散發出濃濃的年味。

After a while, with "cheers!" Once, we began to eat. Mutton in the light of oil light, I bite down, suddenly, the delicious taste straight to the throat, sending out a thick smell of the new year.

年夜飯是對家人的關愛,是最具有年味的了!

New year's Eve dinner is the love for family, which is the most annual

常見菜品翻譯:

紅燒獅子頭

Stewed Pork Ball in Brown Sauce

如果直接翻譯成“lion's head”,那外國人要直接報警了,舉報自己吃獅子。所以需要將菜真正使用的材料通過菜名體現出來。

夫妻肺片

Couple's Sliced Beef in Chili Sauce

如果按照字面翻譯成“couple's lung piece”,外國人一看真的會以為是用一對夫妻的肺做的菜,那可就是反向宣傳了!

其實這道菜就是以牛頭皮、牛心、牛舌、牛肚、牛肉為主料,進行滷製,而後切片,所以翻譯中要體現出主要食材牛肉和加上辣油的烹飪方法。

松鼠桂魚

Sweet and Sour Mandarin Fish

這道菜因其外形而得名,如果直接直譯的話,外國人可能會以為“squirrel fish”是一個新物種,所以翻譯菜名可真是一門學問啊!

小籠湯包

Baozi Stuffed with Juicy Pork

羊肉泡饃

Pita Bread Soaked in Lamb Soup

地三鮮

Sauteed Potato, Green Pepper and Eggplant