《黍離》作為一首千古絕唱,已經成為一首古老的意象,這句話對嗎
《黍離》出自《詩經·王風》,採於民間,是周代社會生活中的華夏族民間歌謠,基本產生於西周初葉至春秋中葉,距今三千年左右。關於它的緣起,毛詩序稱:“《黍離》,閔(通憫)宗周也。周大夫行役至於宗周,過故宗廟宮室,盡為禾黍。閔周室之顛覆,彷徨不忍去,而作是詩也。”這種解說在後代得到普遍接受,“黍離之悲”成為重要典故,用以指亡國之痛。
【原文】
黍離
彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。
知我者,謂我心憂不知我者,謂我何求。 悠悠蒼天!此何人哉?
彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。
知我者,謂我心憂不知我者,謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉?
彼黍離離,彼稷之實。行邁靡靡,中心如噎。
知我者,謂我心憂不知我者,謂我何求。悠悠蒼天!此何人哉?
【註釋】
⑴黍:古代專指一種子實叫黍子的一年生草本植物。子實去皮後叫黃米,有黏性,可以釀酒、做糕等。
⑵離離:繁茂。
⑶稷:穀子,一說高粱。黍的一個變種,散穗,子實不粘或粘性不及黍者為稷。
⑷行邁:道上走。
⑸靡靡:遲遲、緩慢的樣子。
⑹中心:內心。
⑺搖搖:心神不寧。
⑻謂:說。
⑼悠悠:遙遙,形容天之無際。
⑽此何人哉:這(指故國淪亡的淒涼景象)是誰造成的呢?
⑾實:籽粒。
⑿噎:食物塞住咽喉,這裡指哽咽。
【背景】
詩作於西周滅亡後,一位周朝士大夫路過舊都,見昔日宮殿夷為平地,種上莊稼,不勝感慨,寫下了這篇哀婉悲傷的詩
又有分析認為未必是滅亡後的悲傷詩,只是在通過不同季節黍的變化來表達作者自己的心情。
【賞析】
這首詩在抒發對西周滅亡的沉痛時,首先出現的是生長茂盛的農作物,而莊稼生長的地方曾是宗周的宗廟公室。這種滄海桑田的巨大變化,自然使詩人陷入悲哀之中,行進的腳步變得遲緩。三章反覆出現“行邁靡靡”的詩句,用腳步的遲緩引出心情的沉痛。昔日氣派恢巨集的王宮,轉眼之間已是苔痕遍地,黍稷雜生,曾經擁有的輝煌,猶如明日黃花鼎盛的人群,而今已如鳥獸散去。獨有我孤獨地躑躅在昨日風采的遺蹟面前。質問蒼天,為何如此對我?卻得不到任何回答,只有獨自黯然垂淚,任那亡國之痛一洩千里。
這首詩採用的是遞進式的寫景抒情筆法。出現的景物依次是“彼稷之苗”、“彼稷之穗”、“彼稷之實”,農作物的部位暗合農作物的生長過程:先有苗、再有穗、最後有了顆粒。作者抒發沉痛之情時,依次是“中心搖搖”、“中心如醉”、“中心如噎”,變得越來越強烈,也更加痛苦。
作者憂國憂民,傷時憫亂,最後向天發問:這種歷史悲劇是誰造成的,由誰來承擔西周滅亡的歷史責任,詩的作者非常清楚。他不把問題的答案明確說出,而是採用質問的方式,所產生的藝術效果更加強烈,並給讀者留下思考的空間。
【《詩經》簡介】
《詩經》是漢族文學史上最早的詩歌總集,先秦稱為《詩》,共305首,取其為儒家經典,沿用至今。漢朝毛亨、毛萇[cháng]曾註釋《詩經》,因此又稱《毛詩》。
《詩經》中詩的作者,絕大部分已經無法考證。其所涉及的地域,主要是黃河流域,西起陝西和甘肅東部,北到河北西南,東至山東,南及江漢流域。詩同樂不能分。其中,《詩經·關雎》和《詩經·蒹葭》已被納入人教版九年級語文課本。《詩經 ·采薇》也已被納人教版高中語文課本必修二節選編入人教版國小六年級上冊教材。
-
網兜繩結
1、準備好不用的舊毛線,或者繩子,將線頭捋出來,截出自己需要的長度。2、把捋好的線繩的一端剪開,另一端,用一根繩子打個死結。3、打死結的繩子要長一點,方便將它拴在固定的位置。將繩子固定好後,把它們平均分成2根。4、然後把最邊上的一根(另一邊也是如此),單獨放一處,剩...
-
京東快遞為什麼五六天不動
我們在網路上進行了網購,就會有相應的快遞公司承擔快遞運送業務。如果我們在京東上購買了物品,京東快遞五六天沒有什麼快遞運送訊息。首先現在最常見的就是由於疫情的原因會導致快遞延遲傳送,還有各種極端災害天氣,比如洪水等情況也會導致快遞傳送延遲。如果發現京...
-
龍湖青雲闕的樓為什麼要斜著蓋
因為這種樓是種特殊的結構型式。南向低北向高。從南開始往北層層升高。有把這種樓戲稱步步高昇樓型。外觀上比較有吸引性,觀賞性也不錯。明顯優勢是採光條件相當充沛。每層提升幅度特別大。出現了更多的通天普照的頂層樓。這種摟都是斜蓋的。...
-
九牧流芳是何意
1、“九牧流芳”意思是傳承下去,九牧世家代表一個家族。“九牧世家”源於唐代,原屬晉安林氏一支。因當時林祿後代林披生有九子,分別擔任九州島刺史(又稱州牧),家世顯赫,形成望族,後人稱他們為“九牧林”。2、“九牧流芳”是唐九牧,莆田的九牧林,一家九口中進士。九牧傳芳...