靚麗時尚館

位置:首頁 > 健康生活 > 心理

秋浦歌注音版古詩

心理2.33W
秋浦歌注音版古詩

白bái 發fà三sān千qiān丈zhànɡ

緣yuán愁chóu似sì個ɡè長chánɡ

不bù 知zhī明mínɡ 鏡jìnɡ裏lǐ

何hé 處chù得dé秋qiū霜shuānɡ!

古詩今譯:

我頭上的白髮長達三千丈

只因心中的愁緒也這樣長。

明亮的鏡子中,我的頭髮白似秋霜

不知道為什麼會變成這副模樣

全詩賞析

這首詩採用浪漫誇張的手法,抒發了詩人懷才不遇的苦衷。

首句“白髮三千丈”作了奇妙的誇張,似乎不近情理,一個人七尺身軀,而有三千丈的頭髮,根本不可能。讀到下句“緣愁似個長”才豁然明白,因為愁思像這樣長。“緣”,因為“個長”,這麼長。白髮因愁而生,因愁而長。這三千丈的白髮,是內心愁緒的象徵。

後兩句“不知明鏡裏,何處得秋霜”是説:照着清亮的銅鏡,看到自己蕭蕭白髮,簡直沒法知道自己的頭髮怎麼會變得這樣的白。通過向自己的提問,進一步加強對“愁”字的刻畫,抒寫了詩人愁腸百結難以自解的苦衷。“秋霜”代指白髮,具有憂傷憔悴的感情色彩。

bái fà sān qiān zhàng  

白 發 三 千 丈 ,

yuán chóu sì gè cháng  

緣 愁 似 個 長 。

bù zhī míng jìng lǐ  

不 知 明 鏡 裏 ,

hé chù dé qiū shuāng  

何 處 得 秋 霜 。