靚麗時尚館

位置:首頁 > 健康生活 > 心理

日語分他她它嗎

心理4.9K
日語分他她它嗎

我:

私(わたし):最普通的用法,一般女生用,男生也可以使用。

私(わたくし):比わたし更自謙的說法,比較敬重,《仁醫》這部劇裡綾瀨遙都是用的わたくし。

僕(ぼく):這個一般男生使用,也會有高中生的女生用,但是女生這樣講就很粗魯了。

俺(おれ):男性對同輩或者晚輩的愛稱,字典裡是這麼定義的。我個人覺得這個可能比ぼく粗魯傲慢一些吧。在日版《流星花園》裡,就有道明寺用過這個稱自己,字幕翻譯成“本大爺”。火影裡鳴人他們也都是用おれ。

わし:在火影裡有出現過這種稱呼自己的,可能是老人用語吧,因為裡面用這個都是老人,比如千代婆婆、團藏。

你:

あなた:是不認識的人之間稱對方或者妻子稱丈夫的。

君(きみ):男性對同輩或者晚輩的愛稱。

お前(おまえ):對同輩或晚輩的稱呼。我個人覺得這個好像也多是男性使用,也是很普遍的一種使用。

てめえ:是比較粗魯的用法。看動畫時候,有時候也用這個詞表示罵人,相當於“你這混蛋”之類的。

日語裡面,稱呼對方“你”大多是對方的名字加上一個さん或ちゃん。加ちゃん表示關係比較親密。

他:

彼(かれ):他,好像沒什麼褒貶之分,都可以用的。

彼女(かのじょ):她,也表示女朋友。

我們一般是用私たち或僕ら。

標籤:日語