靚麗時尚館

位置:首頁 > 健康生活 > 心理

return和back區別

心理2.6W
return和back區別

return的意思是回來回去返回帶回退還恢復重視回報重提。例如:I waited a long time for him to return. 我等他回來等了很長時間。

back的意思是返回(人體或動物的)背部,背腰背脊柱脊樑骨後部後面例如:I got done for speeding on my way back. 我在返回的路上因超速行駛而受罰。

return:

v. 返回(尤指感覺)恢復把……退回以……相報(網球等)回擊(球)

n. 返回恢復歸還(網球等)回擊球被退回的東西迴路導線

adj. 來回的巡迴的報答的回程的返回的

What is your return date for your trip?

你旅行是哪一天回來

back:

n. 背部脊樑骨後部背面末尾(椅子)靠背後衛船體(飛機)機身(人的)軀幹

adj. 後面的背後的過去的拖欠的舌後的

adv. 向後地向後仰地在背面有距離地忍住地回原處以前地在前面地回報落後地恢復正常再度流行

v. (使)後退,倒退支援下賭注贊成增援伴奏附帶收錄進……逆時針轉向收帆背對著在……背後加固位於……的後面

The back pain left the patient suffering.

背部疼痛讓這個病人受盡了折磨。

區別就是兩者詞性是不一樣,具體的不同如下

return為動詞,v. 回來,回去歸還,退還回報,迴應(感覺或情況)重新出現,恢復重新開始,繼續(某項活動)帶來。

而back是副詞,adv. 回到原處,恢復原狀作為回報,回答迴應(來信、電話、目光等)向後,在背面(舒適地)向後仰(或靠)束起 ,收攏

標籤:Return