靚麗時尚館

位置:首頁 > 健康生活 > 心理

馬革裹屍文言文閱讀

心理1.86W
馬革裹屍文言文閱讀

馬⾰裹⼫原⽂:

初,援軍還,將⾄,故⼈多迎勞之。平陵⼈孟冀,名有計謀,於坐賀援。援謂之⽈:“吾望⼦有善⾔,反同眾⼈邪昔伏波將軍路博德,開置七郡,裁封數百戶今我微勞,猥饗⼤縣,功薄賞厚,何以能長久乎先⽣奚⽤相濟”冀⽈:“愚不及。”援⽈:“⽅今匈奴、烏桓尚擾北邊,欲⾃請擊之。男⼉要當死於邊野,以馬⾰裹⼫還葬⽿,何能臥床上在⼉⼥⼿中邪”冀⽈:“諒為烈⼠,當如此矣。”

馬⾰裹⼫翻譯:

當初,馬援的軍隊平定南越凱旋⽽歸,將到時,⽼朋友⽼同事許多⼈去迎接慰勞他,平陵⼈孟冀,有⾜智多謀的好名聲,在席位上祝賀馬援。馬援對他說:“我本來期望你能有佳⾔的,怎麼反⽽與普通⼈⼀樣呢以前先漢的伏波將軍路博得,開疆擴⼟新設定了七個郡,才封了⼏百戶⽽已現今我這麼微⼩的`點功勞,卻過多的享受到⼤縣的採⾷封⾢,功勞⼩,賞賜多,這樣怎麼能夠長久呢先⽣怎麼來幫我呢”孟冀說:“在下愚魯沒想到。”馬援說:“現今匈奴、烏桓還在侵擾北部邊境,我想主動請纓去討伐他們。男⼦漢就應當獻⾝邊疆,⽤馬⽪裹著⼫體運回⼊葬,怎麼能躺在床上,⽼死在⽼婆孩⼦⼿中呢”孟冀說:“真正建功⽴業的⼈,確實就該像這樣啊!”

馬⾰裹⼫的解析

近義詞:馬⾰⼫還、赴湯蹈⽕、決⼀死戰、背⽔⼀戰、戰死沙場、捐軀疆場。

反義詞:臨陣脫逃             

造句:青海、新疆神祕的古羅布泊是馬⾰裹⼫的戰場。

馬革裹屍文言文翻譯

【初,援軍還,將至,故人多迎勞之。平陵人孟冀,名有計謀,於坐賀援。援謂之曰:“吾望子有善言,反同眾人邪昔伏波將軍路博德,開置七郡,裁封數百戶今我微勞,猥饗大縣,功薄賞厚,何以能長久乎先生奚用相濟”冀曰:“愚不及。”援曰:“方今匈奴、烏桓尚擾北邊,欲自請擊之。男兒要當死於邊野,以馬革裹屍還葬耳,何能臥床上在兒女手中邪”冀曰:“諒為烈士,當如此矣。”】

--------《後漢書·馬援傳》

[註釋]①援:馬援,東漢名將,死後封忠成侯。②故人:指彼此有交情的人。③名有計謀:著名的謀士。④於坐賀援:在場祝賀馬援。⑤開置:開拓設定。⑥裁:同“才”。⑦猥饗大縣:過多地享用大縣封地。馬援平交恥回,封新息侯,食三千戶,漢制三千戶以上為大縣。猥:猥瑣,多饗同享,享受。⑧奚用相濟:用什麼主意幫助我。奚:何,什麼,疑問代詞。濟:成,幫助。⑨匈奴、烏桓:均指北方兄弟民族。⑩馬革:馬皮。⑾諒為烈士:諒,料想。烈士:英烈之士,即大丈夫。