靚麗時尚館

位置:首頁 > 健康生活 > 心理

put up with與bear的區別

心理1.71W
put up with與bear的區別

bear 後接動名詞、不定式及that從句,指在精神或身體上承受某種痛苦,也可指承擔某種責任。

如:

She couldn't bear to see others suffer. 她不忍看見別人受苦。

Can you bear hearing about it again? 再聽到這種事情, 你能容忍嗎? 

put up with指耐心“忍受”,含有“寬恕”、“不計較”之意,多用於口語和較小的事情。

例如:

I won’t put up with her.我不會容忍她。

She had to put up with many inconveniences while living in the countryside.

在鄉下住時,她不得不忍受很多不便之處

bear with,do with,put up with這三個短語都是“容忍”。

bear with著重耐心:You must bear with his bad has recently been ill.你得容忍他的壞脾氣,他近來身體不好。

do with是英國英語中不正式的措辭,典型地用於否定結構:He couldn't do with waiting any longer,so he left.他再也等不下去了,終於走了。

put up with也是一個不大正式的用語,著重毫無怨言:I just can't put up with your rudeness any moreleave the room.你這樣無禮,我不能再容忍,你給我走

標籤:bear