法語和英語有哪些區別
     有如下3方面:
     1.英語單詞的發音不象法語那麼有規則,例外很多,而法語單詞發音相對來說都有一定規則,掌握起來比較容易。英語整個句子的語調比較曲折,抑揚頓挫,而法語句子語調較和緩。
     2.英語的時態概念和法語的不同,這點往往較難區分。法語動詞有陰陽性,而英語沒有,而由這種陰陽性產生的相應的性數變化正是法語所具備,而英語不具備的顯著特點。
     3.法語中的自反人稱代詞也是英語所不具備的,在這方面,法語表達方式豐富,比如說:自已照鏡子,可以說se regarder dans le mirroir,而英語就沒有這種方式。
       英語和法語的語法有很多相似之處,但也有顯著區別,比如說:直接賓語人稱代詞,間接賓語人稱代詞,副代詞,部分冠詞等都是法語的特點。英語的時態概念和法語的不同,這點往往較難區分。法語動詞有陰陽性,而英語沒有,而由這種陰陽性產生的相應的性數變化正是法語所具備,而英語不具備的顯著特點。英語和法語都會因為句子的優美等而對語序有所改或單詞有所改變,但法語似乎更"過分"些。在某一句句子中可用這個詞,也可用那個詞,於是為了音韻更和諧,選用了一個詞,說原因,也沒有。在這方面法語詞彙顯得比英語更豐富。法語的語序會因為用詞不同而變(英語也有,但法語更明顯。)
-
香聞流水處影落野人家全詩
明代詩人道源的《早梅》 萬樹寒無色南枝獨有花。 香聞流水處影落野人家。賞析:雪花落下,給植物披上了銀裝,一點顏色的都沒有在南邊的樹枝上有一些花,沒有葉子。在小溪旁我都聞到了香味,抬頭一看,只見梅花的影子映在農家的牆壁上。...
-
增的讀音是什麼
增→zēng。這個音節是由聲母z和複韻母eng組成的讀作滋eng增。增可以組詞為:增加,增長,增色,增添,增容,增人添口,增收,增名“增”,普通話讀音為zēng。常用釋義1、動新增加多。近義加添反義減例詞增光增高增加增援增產2、名姓。詳細釋義1、動形聲。從土,曾聲。字本作“曾...
-
四年級上冊123是什麼數
統稱為自然數。人教版四年級數學教材明確說明:像1,2,3…表示物體個數的數叫自然數,0也是自然數。123又叫質數。素數又稱作質數,是指只有1和其自身兩個因數的自然數。我們觀察123這個數字,發現它各個數位的數字和等於6,因此可判斷出它能被3整除。...
-
海爾491是單迴圈嗎
海爾491是單迴圈,單迴圈冰箱壓縮機會頻繁啟動,噪音大,耗電量大,而且製冷不均勻,冷凍室往往會出現過冷現象,結很厚的霜...