同聲傳譯必須左撇子麼
不需要左撇子。1、紮實的雙語能力和口頭表達能力:同傳譯員對語言(外語與母語)的捕捉能力要強。對於新生事物要感興趣並及時記住一些新聞新語的表達。此外,為了能緊跟發言者,同傳譯員的講話速度一般在250字/分鐘左右,而一般發言人的語速為150字左右。因此,同傳譯員一定要“靈牙利齒”,同時要做到言之有序、言之有物。吐字清晰,語言語調流暢、利落。
2、掌握百科知識:著名的口譯專家JeanHerbert曾說過:好的譯員要既專才,又是通才。同傳譯員所要翻譯的會議沒有兩個完全一樣的,所翻譯的內容涉及面寬。因此,要求同傳譯員要“上知天文、下知地理”。對越是熟悉的題材,同傳譯員的翻譯質量則越高。
3、良好的心理素質:同傳譯員要能做到“處亂不驚、情緒穩定”,要有較強的情緒控制能力,在任何情況下都要保持鎮定。如果情緒不穩定,就會出現怯場現象,影響理解,影響翻譯質量。
4、有強烈的求知慾望:同聲傳譯的技能包括三大板塊:①口譯技巧②專業知識③語言工夫。三大板塊中的後兩個都要求譯員要不斷地學習、積累。如果譯員對新知識的習得缺少興趣,則很難應付日新月異變化的翻譯題材。
5、團隊合作精神:專業化的同聲傳譯工作一般都是2-3人一組,一人做20分鐘左右,另一人再接過來,輪流進行。這就要求,同傳工作不僅僅要求譯員個人素質好,還要求譯員之間組成一個和諧的整體。互相配合,做好整個翻譯工作。
6、職業道德:譯員應該遵守會議譯員職業道德規範,如:保守祕密、保持中立、準確翻譯等。譯員應嚴格遵守《國際會議口譯工作者協會關於職業道德準則的規定》。譯員不應該對會議發言人進行任何評論。
-
李谷一的學生有哪些
李谷一有很多弟子,歌唱家張也也是其中的一個弟子。張也,中國女高音歌唱家,1982年師從李谷一,1998年第7次參加央視春晚,與老師李谷一,李光義等人共同演唱了歌曲《走進新時代》。...
-
為什麼賓士高效能車都是以63結尾
原因如下:賓士amg之所以叫63:上世紀60年代,當時的AMG對賓士最新車型300SEL進行了改裝,使300SEL上一臺6.3升V8發動機的最大輸出功率達到了250馬力,300SEL具備了6.3秒百公里加速的超強效能。這兩款6.3s不僅讓AMG一舉成名,也讓63這個數字永遠留在了賓士-AMG的產品系列...
-
電瓶車轉換器一個車裝幾個
一共有兩個接兩個轉換器是可以的,你這樣接的話相當於形成一個並聯電路,並聯電路工作原理是電壓相同電流相加。那這樣的話你的轉換器就分擔了你所需要的電流就不那麼容易發燙了。但是你還要考慮到你的電路上的線是否能經受那麼大的電流。很到原配車上的線是很差的...
-
為什麼深秋初冬還釣小鯽魚
答:深秋初冬應是釣大鯽魚的好時節,如果釣起的還是小鯽魚,主要原因是:第一,主要原因還是在窩點選擇上。深秋初冬,大個體魚已歸沱,即遊入水溫相對較高的深水。故此時釣大板鯽應釣3米及以上的水深如釣的過淺,自然是小魚多,大魚少。第二,此時作釣,餌料均以葷腥餌為多。如發...