靚麗時尚館

位置:首頁 > 健康生活 > 心理

木蘭從軍的全文翻譯

心理8.63K
木蘭從軍的全文翻譯

木蘭者,古時一民間女子也。少習騎,長而益精。值可汗點兵,因其父名在軍書,與同裡諸少年皆次當行。因其父以老病不能行。木蘭乃易男裝,市鞍馬,代父從軍,溯黃河,度黑山,轉戰驅馳,凡十有二年,數建奇功。嘻!男子可為之事女子未必不可為,餘觀夫木蘭從軍之事,因益信。 譯文: 木蘭是古時候的一名民間女子。從小練習騎馬,隨著年齡的增長技術不斷精深,正碰到皇帝招兵,她的父親的名字也在名冊上,和同村的許多年輕人都在此次出征中。她的父親因年老多病而不能勝任,木蘭便女扮男裝,買了駿馬和馬鞍,替父親出征。 逆黃河而上,翻越黑山,騎馬轉戰共十餘年,多次建立功勳,屢建奇功。哈!男子可以做的事情女子未必不可以做,我看到木蘭從軍的事情後就更加相信這個道理了。 註釋: 少習騎——少:少年時,小時候 當行:在徵發之列 長而益精——益:更加 習騎:練習騎馬 軍書:徵兵的名冊 諸:眾,一些 次——應該 市鞍馬——市:購買 數建奇功——數:屢次,多次 易——換 驅馳——策馬疾馳 餘——我 為:做 之:結構助詞,的 未必:不一定 因益信——因,於是 凡:總共,總計 夫:讀二聲,發語詞,引出後面的議論