靚麗時尚館

位置:首頁 > 健康生活 > 心理

古文《宴子治東阿》原文及翻譯

心理2.45W
古文《宴子治東阿》原文及翻譯

原文:

晏子治東阿三年,景公召而數之曰:“吾以子為可,而使子治東阿,今子治而亂。子退而自察也,寡人將加大誅於子。”晏子對曰:“臣請改道易行而治東阿,三年不治,臣請死之。”景公許之。於是明年上計(年終考核地方官的治績),景公迎而賀之曰:“甚善矣,子之治東阿也!”晏子對曰:“前臣之治東阿也,屬託不行,貨賂不至陂(池塘)池之魚,以利貧民。當此之時,民無飢者,而君反以罪臣。今臣之治東阿也,屬託行,貨賂至,並會賦斂,倉庫少內,便事左右,陂池之魚,入於權家。當此之時,飢者過半矣,君乃反迎而賀。臣愚,不能復治東阿,願乞骸骨,避賢者之路。”景公乃下席而謝之曰:“子強復治東阿。東阿者,子之東阿也。寡人無復與焉。”

文言文翻譯

晏子治理東阿三年,齊景公召他來責備他說:“我認為您還可以,派您去治理東阿,如今您管理得亂七八糟。您退下去自己仔細反省,我要對您大大地責罰。”晏子回答說:“臣子我請求改變方針和辦法來治理東阿,如果三年後還治理不好,讓我為此而死。”景公答應了他。

這樣,到第二年年終考核地方官的治績,景公迎上來祝賀他說:“你治理東阿真有成績啊!”晏子回答說:“臣子從前治理東阿,不聽從私人請託,不接受財物送禮水澤池塘的魚,用來使貧民受利。當這時候,人民沒有捱餓的,可是國君您反倒怪罪我。如今我治理的東阿,聽從私人請託,接受財物送禮,加倍徵收賦稅,少交入國庫,隨意獻給您的侍從。水澤池塘的魚,交給權貴人家。當這時候,捱餓的百姓過半數了,國君您反倒迎接我表揚我。我很愚蠢,不能再去治理東阿了,希望讓我告老還鄉,給有才能的人讓路。”說罷拜了兩拜,表現得十分恭順。

景公於是離開座位向晏子道歉說:“您盡力再去治理東阿。東阿,是您的東阿。我不再幹涉了