東門行的譯文
東門行
譯文
逐句全文
出東門,不顧歸。來入門,悵欲悲。盎中無鬥米儲,還視架上無懸衣。拔劍東門去,舍中兒母牽衣啼:“他家但願富貴,賤妾與君共哺糜。上用倉浪天故,下當用此黃口兒。今非!”“咄!行!吾去為遲!白髮時下難久居。”
剛才出東門的時候,就不想著再回來了。回到家進門惆悵悲愁。米罐裡沒有多少糧食,回過頭看衣架上沒有衣服。拔劍出東門,孩子的母親牽著衣服哭泣說:“別人家只希望富貴,我情願和你吃粥。在上有青天。在下有年幼的孩子。你現在這樣做不對!”丈夫說:“你不要管!我去了!我已走得太晚了!我已見白髮脫落了,這種苦日子誰知還能夠活幾天”
     摘要
《東門行》是一首樂府詩,描寫的是一個城市下層平民在無衣無食的絕境中為極端窮困所迫不得不拔劍而起走上反抗道路的故事,是樂府詩中思想最激烈,鬥爭性最強的一篇作品。此詩在句法上變化自如,隨內容而定,尤其是夫婦的對話,長短不一,參差不齊,妻子的委曲哀怨,丈夫的急迫憤怒,活脫脫地畫出了兩人對話時的聲音和形象。[2]
作品賞析
《東門行》描繪了一幅悽慘又壯麗的畫面。主人公走出家門,不想回家,可是妻子兒女又難以割捨。一進屋門,家徒四壁,生活無望,又拔劍出門,妻子生怕出事,一邊哭泣一邊勸阻,但主人公仍感到無路可走,終於揮衣而去。
詩的前半寫主人公要去“為非”的原因,用了六句。前二句寫他下了決心走出東門,詩中卻說“出東門,不顧歸”。“不顧歸”,是說原本下了決心,不打算來歸,但又不得不歸,因為心中畢竟有所顧念。所顧念的自然是妻子兒女。可以想象:主人公在東門外踟躕、扼腕,過了好一會,終於又腳步沉重地走回家來。然而,家中的景況,對於他來說,不啻當頭棒喝,打消他的任何幻想。所以接下的兩句說,“來入門,悵欲悲”。現在他清醒地意識到:除了那一條路,別無他路可尋。心中悲酸,都繫於一個“悵”字,這並非平常的悵然之嘆,而是一種絕望之感。擺在他面前的,是殘酷的現實:“盎中無鬥米儲,還視架上無懸衣。”無衣無食,這比出去幹那樁事更可怕。要麼凍餒待斃,要麼拚作一腔熱血,同命運作最後的決鬥。如取後者,尚存萬一生的希望,頂多犧牲個人,卻可能救活可憐的一家老小,若取前者,全家人只有死路一條。這是明擺著的事。這一段,通過主人公複雜心理活動的描敘,把主人公推向矛盾的頂點。詩中入情入理地寫出此君之所以走上這樣一條可怕的道路,乃是為貧窮所逼。詩的主題建立在這樣一個現實基礎之上,就不致使人產生倫理上的厭惡之感。這便是此詩的不可動搖的美學價值。
這六句在煉意上頗有獨到之處。一個本來安分的人怎樣走上那條危險之路,這是一個很複雜的過程。而詩人則緊緊抓住主人公幾度徘徊,歸而復出這一心理和行為的激烈矛盾,就寫出其中的必然性。又如“盎中”以下兩句。盎中無米,架上無衣,都是主人公眼見的事,可是,詩人卻將“視”字屬下句。這樣,在表現效果上就大不同。盎中無米,架上無衣,是悲感之所由發,也就是主人公之所以不得不去冒險的根本原因。這是全詩的關鍵所在。如說“視盎中無鬥米儲”,就將本句與上句隔斷,從而使語勢陡然轉折,上句的“悲”字就失卻那種震撼心靈的力量。像詩中這樣將“視”下屬且加“還”字,就更加重了上句的意義:吃沒吃,穿沒穿,還有什麼活路呢因而具有徵服讀者的不可辯駁的力量。
後半,“拔劍東門去”承上句而來,是主人公由猶豫、反覆到下定最後的決心。主人公要出去做事,不一定非要作出一副劍拔弩張的架勢。但詩中這樣處理,卻異常真實地表現出主人公決絕而無反顧。以下妻子牽衣哭勸一段文字,是對主人公這不顧一切的行動的戲劇性烘托。妻子說,別人富貴我不羨慕,我甘願和你喝稀飯。這是自欺欺人的話。家中灶下連一粒米都沒有了。大約她也覺出自己的話沒有說服力,就又說:你看在老天爺的分上吧。這話當然也不會生出什麼效果。主人公早就不信老天爺了。她又讓他為兒女著想,而他正是為了兒女才這樣做的啊。妻子想到的是另一層:一旦事敗,觸犯“王法”,不但救不了一家老小,而且還會將他們投入更深的深淵。這句話對前面主人公的極度矛盾的心理作了註腳同時前後照應,加深了此詩悲劇的內涵。主人公的行為不免飲鴆止渴,又勢在不得不飲。
最後妻子無可奈何地說,“今時清,不可為非。”(餘冠英認為“今非”中似有脫文,應作“今時清,不可為非”)主人公這樣回答他的妻子:“咄!行!我去為遲!”兩個單字句,一個四字句,短促有力,聲情畢肖地表現了主人公的決難迴轉,他是就要去拚命了。“咄”在這裡是急叱之聲,吆喝他的妻子走開,不要攔阻他。他說現在去已經為時太晚,並非指這次行動,而是說先前對自己的可悲處境尚不覺悟,對這世道尚缺少清醒的認識。“白髮”一句,可能是漢代的俗語,意思大概如今天說的“誰知還能活幾天”。表明主人公把這罪惡的人生看穿了,而不是說人的年齡
創作背景
東漢末年,朝政腐敗,宦官當權,當時首都的貴人們衣服、車馬、裝飾、廬舍全都講究豪華而農民卻豐年不得飽食,饑荒年頭甚至發生人吃人的慘劇,許多人淪為奴隸,時有暴動發生。《東門行》裡的故事正是在這樣的背景之下發生的。
東門行譯文
剛才出東門的時候,就不想著再回來了。
回到家進門惆悵悲愁。
米罐裡沒有多少糧食,回過頭看衣架上沒有衣服。
拔劍出東門,孩子的母親牽著衣服哭泣說:
“別人家只希望富貴,我情願和你吃粥。
在上有青天。在下有年幼的孩子。你現在這樣做不對!”
丈夫說:“你不要管!我去了!我已走得太晚了!我已見白髮脫落了,這種苦日子誰知還能夠活幾天”
東門行
佚名 〔兩漢〕
出東門,不顧歸。
來入門,悵欲悲。
盎中無鬥米儲,還視架上無懸衣。
拔劍東門去,舍中兒母牽衣啼:
“他家但願富貴,賤妾與君共哺糜。
上用倉浪天故,下當用此黃口兒。今非!”
“咄!行!吾去為遲!白髮時下難久居。”

東門行 出東門 不顧歸 來入門 悵欲悲 盎中無斗儲 還視桁上無懸衣 拔劍出門去 兒女牽衣啼 他家但願富貴 賤妾與君共哺糜 共哺糜 上用倉浪天故 下為黃口小兒 今時清廉 難犯教言 君復自愛莫為非 今時清廉 難犯教言 君復自愛莫為非 行 吾去為遲 平慎行 望君歸 譯文: 男人闖出東門,不想回家。因為一進家門,面對的是甕中無米,加上無衣的窘境,既惆悵又傷悲。 男人拔劍出門,似乎想要鋌而走險。孩子的媽看情形不對,拉住男人哭訴,說別人家想要富貴,我不希罕,但願和您一起食粥度日。 「你上有青天,下有幼兒,時政清明廉潔。可千萬不要犯法。您一定要自愛,不要為非作歹!」太太再三提醒他。 男人仍然一意孤行:「要走了!我遲到了!」 女人只有無奈地叮嚀,「那你平安去吧,盼望你早點回來。」
-
車子放u盤音樂需要關閉嗎
不需要。U盤放音樂的時候車輛會自動的檢測,中控屏是否開啟執行開啟執行時音樂會自動播放,當車輛熄火中控,屏電源斷開之後音樂會自動停止,這屬於中控屏對USB介面的一種自動檢測模式,不需要在使用過後將U盤拔下或者關閉音樂,在車輛點火之後會自動開啟音樂。...
-
蘇聯模式形成時間是哪一年
蘇聯模式興起於20世紀30年代,此前嘗試過“戰時共產主義”和新經濟政策,大致從1928年開始廢止新經濟政策,逐漸形成了後來稱之為的蘇聯模式。這種模式形成過程中,當時執政黨高層發生激烈鬥爭,結果以斯大林為代表的多數派獲勝,隨後展開了三大運動:即社會主義工業化運動、...
-
37度室外溫度什麼概念
室外溫度37度算是一個較熱的天氣,指的就是37度的高溫,其實在我們眼裡其實算是比較高的了。如果呆在戶外我們會流汗。...
-
港版官換機好不好
港版官換機挺好的。官換機是通過蘋果官方渠道出來的,是蘋果官方認證的全新機。雖然這是蘋果生產的用來售後更換的機子,不拿來零售,但其實在質量和效能上,都是有絕對保證的。官換機換出來均為單機頭無配件,包裝盒子的,比如你自己手機非人為情況下損壞了拿去蘋果直營店...