靚麗時尚館

位置:首頁 > 健康生活 > 心理

文言文《匡衡》譯文

心理2.22W
文言文《匡衡》譯文

匡衡勤學(kuāng héng qín xué)原文匡衡,字稚圭勤學而無燭。鄰居有燭而不逮(及,達到),衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪而問衡,衡曰:“願得主人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂成大學。 衡能說《詩》,時人為之語曰:“無說《詩》,匡鼎來匡說《詩》,解人疑。”鼎,衡小名也。時人畏服如是。聞者皆解頤歡笑。衡邑人有言《詩》者,衡從之與語,質疑。邑人挫服,倒屣而去。衡追之,曰:“先生留聽,更理前論!”邑人曰:“窮矣!”遂去不反。譯文 匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家姓文不識,家中很興旺,有很多書。匡衡就到他家去做僱工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:“我希望能得到你家的書,通讀一遍。”主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。最終匡衡學有所成。匡衡能夠講解《詩經》,人們為他編寫了一首歌謠說:“沒有人會講解《詩經》,請匡鼎來。匡鼎來講授《詩經》,能解除人們的疑問和憂愁。”“鼎”是匡衡的小名。人們竟是如此敬佩他,聽他講解詩經的人都開顏歡笑。鎮上有個人講解《詩經》,匡衡前去聽講。同這個人討論《詩經》的疑難問題,這個人辯論不過他,對他十分佩服,急忙羞愧地倒穿著鞋跑了。匡衡追上去說:“先生請留步,聽我和你討論剛才的問題。”那個人說:“我講不出什麼來了。”不顧匡衡而去。(選自《西京雜記》)註譯

1、鄰居有燭而不逮(到,及)

2、資給以書 (資助給)

3、遂成大學 (大學問家)

4、願得主人書遍讀之 (希望)

5、致:給

6、得:得到

7、書:讀書

8、穿壁:在牆上打洞。

9、文不識:姓文名不識

10、遂:終於。

11、大姓:大戶人家。

12、以:把

13、償:報酬

14、怪:以……為怪對……感到奇怪

15.傭作:做工辛勤勞作