靚麗時尚館

位置:首頁 > 健康生活 > 心理

暮江吟的註釋譯文

心理5.36K
暮江吟的註釋譯文

傍晚時分,快要落山的夕陽,柔和地鋪在江水之上。晚霞斜映下的江水看上去好似鮮紅色的,而綠波卻又在紅色上面滾動。

可憐九月九年級夜,露似真珠月似弓。

譯九月九年級這個夜晚多麼可愛啊,岸邊草莖樹葉上的露珠像稀少的珍珠一樣,而升起的一彎新月像一

《暮江吟》白居易

一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。

可憐九月九年級夜,露似珍珠月似弓。

註釋:

1、暮江吟:黃昏時分在江邊所作的詩。吟,古代詩歌的一種形式。

2、殘陽:快落山的太陽的光。也指晚霞。

3、瑟瑟:原意為碧色珍寶,此處指碧綠色。

4、可憐:可愛。九月九年級:農曆九月九年級的時候。

5、真珠:即珍珠。月似弓:農曆九月九年級,上弦月,其彎如弓。

《暮江吟》譯文:

一道殘陽鋪在江面上,陽光照射下,波光粼粼,一半呈現出深深的碧色,一半呈現出紅色。

更讓人憐愛的是九月涼露下降的初月夜,滴滴清露就像粒粒珍珠,一彎新月彷彿是一張精巧的弓。