靚麗時尚館

位置:首頁 > 健康生活 > 心理

冬景李白譯文

心理2.75W
冬景李白譯文

原文如下:

冬景

唐 · 李白

冬夜夜寒覺夜長,沉吟久坐坐北堂。冰合井泉月入閨

金缸青凝照悲啼。金缸滅,啼轉多。掩妾淚,聽君歌。

歌有聲,妾有情。情聲合,兩無違。一語不入意

從君萬曲樑塵飛。

譯文如下:

寒冷的冬夜,覺得特別漫長。一個女子久久地坐在北堂沉吟。

寒泉結冰,冷月入閨,一燈如豆。發出清冷的寒光,繚著女子的滿面淚痕。

燈火忽被寒風吹滅,她更感淒涼,哭得更加悲切。忽然聽見了一個男子的歌聲,她擦乾了臉上的眼淚,停住了悲泣,專注地聽著。

歌聲有深意,妾心有深情,情與聲相合,兩情無違背。

若有一言不合妾之意,任你餘音繞樑歌萬曲,也不動心。

標籤:譯文 李白 冬景