靚麗時尚館

位置:首頁 > 健康生活 > 心理

蘇軾悼亡妻詞全文譯文

心理2.68W
蘇軾悼亡妻詞全文譯文

譯文:

兩人一生一死,隔絕十年,音訊渺茫。不思念吧,但本來難忘。

妻子的孤墳遠在千里,沒有地方與她交談淒涼的景況。

即使相逢也料想不會認識,因為我四處奔波,灰塵滿面,鬢髮如霜。

晚上忽然在隱約的夢境中回到了家鄉,只見妻子正在小窗前梳妝。

兩人互相望著,沒有言語,只有淚千行。

料想年年斷腸的地方,晚上明月照耀著長著小松樹的墳山。

這首悽婉動人的詞是蘇軾寫給他生命中最重要的女人,他的結髮之妻王弗。

王弗16歲時便嫁給了當時19歲的蘇軾,陪伴蘇軾度過了青春最美好的時光。

令人惋惜的是王弗27歲時便香消玉殞。

在王弗去世十年之際,蘇軾晚上做夢夢見王弗回來了,於是就寫出了這首悼念亡妻的詞《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》。

《江城子 ·乙卯正月二十日夜記夢》原文

十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話淒涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。

夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。

原文解釋

你我夫妻二人已訣別十年之久,在這期間我很少特意想起你,可是你在我心中始終是最難以忘懷的人。

千里之外那座遙遠的孤墳啊,我滿腹的淒涼如何才能向你傾訴。

縱然我們再次相逢你可能也很難認出我了吧,現在的我四處奔波早已是滿面塵土,兩鬢如霜。

昨日我夢迴故地,看見你正坐在小屋的窗邊梳洗打扮。

你我相視默默不語,唯有淚水灑下千行。

料想你年年思念我的地方,在那月明之夜,在那長滿短鬆的山崗。

蘇軾是北宋詩人,豪放派詞人,大文豪,唐宋散文八大家之一,十年生死兩茫茫…是蘇軾懷念死去十年之久的妻子王弗而作一首詞牌為江城子的詞,想像她遠離他千里的孤單,想像如果活著也應該對面不相識,夜裡夢到年青初次見面時的樣子,現實中,只能每年在月夜松林裡祭奠她。