靚麗時尚館

位置:首頁 > 健康生活 > 心理

蘇軾酒經全文及譯文

心理2.57W
蘇軾酒經全文及譯文

《東坡酒經》(宋)蘇軾

南方之氓,以糯與粳雜以卉藥而為餅,嗅之香,嚼之辣,揣之枵然而輕。此餅之良者也。吾始取面而起肥之,和之以薑汁,蒸之使十裂,繩穿而風戾之,愈久而益悍。此麴之精者也。米五斗為率,而五分之為三鬥者一,為五升者四。三鬥者以釀五升者,以投三投而止,尚有五升之嬴也。始釀以四兩之餅,而每投以三兩之曲。皆澤以少水,足以解散而勻停也。釀者必甕按而井泓之,三日而井溢,此吾酒之萌也。酒之始萌也,甚烈而微苦,蓋三投而後平也。凡餅烈而麴和,投者必屢嘗而增損之,以舌為權衡也。既溢之三日,乃投九日。三投通十有五日,而後定既定,乃注以鬥水。凡水必熟冷者也。凡釀與投,必寒之而後下。此炎州之令也。既水五日,乃芻得三鬥有半,此吾酒之正也。先篘半日,取所謂嬴者為粥,米一而水三之,操以餅麴,凡四兩,二物並也投之糟中,熟潤而再釀之。五日壓得鬥有半,此吾酒之少勁者也。勁正合為五斗,又五日而飲,則和而力嚴而猛也。篘不旋踵而粥投之,少留則糟枯中風而酒病也。釀久者酒醇而豐,速者反是。故吾酒三十日而成也。

譯文

南方的百姓,用糯米和粳米,摻上些花葯做成餅子,這種餅聞著香,嚼著辣,掂量之虛而輕,這是餅中的優良者啊。我最初取些面發起來,和進去些薑汁,蒸到出現許多裂紋,用繩子穿起來讓風吹,吹的愈久餅就愈堅實,這是曲中的精良者啊。

以五斗米為標準,將其分作五等分,其中的三鬥合並在一起算作一份,另外的二斗按每份五升共分成四份。三斗的一份用來釀造酒母,每份五升的米用作投米,三投而止,尚有五升的剩餘啊。最初釀造酒母時用四兩餅,而每次投米時要用三兩曲,都以少量水潤澤,僅足以把餅或曲泡開並調和均勻就行了。

釀造酒母時必須把拌有餅的米飯按壓在甕的四畔並在中間作出深的豎井,過上三天豎井裡有酒溢位,這是我的酒萌動了。酒剛萌動時,酒味濃烈且微微發苦,經過三次投米後就平和了。凡是用的餅勁大而用的曲平和,投米的人必須經常嘗其味道來決定增加或減少投米量,全用舌頭權衡了。井中的酒一旦溢位來,過三天才能投米,九日三投,總共十五日發酵就停止了。發酵一停止就再注入一斗水。凡加入的水必須是冷開水。凡釀與投,飯必須放冷了再下,這在炎熱的南方尤其要嚴格遵守啊。

加完水五日後就用竹篘過濾取酒,可得三鬥半酒,這是我的正品酒啊。

取酒前半日,取前面剩餘的五升米做成粥,做時米一而水三,拿餅和曲共四兩,與粥合併在一起,投到前面的酒糟中,充分揉搓後重新釀造,過五天後又可以濾得一斗半酒,這是我的酒勁較小的酒。正品酒與勁小的酒合在一起為五斗,再放五日後飲用,酒就柔和而有勁但不猛烈了。濾酒後如果不立即煮粥投入糟中再釀,稍等片刻酒糟就會被風吹乾酒就不好了。

釀造得時間長酒就醇香而美觀,速釀者則相反,故我的酒須三十日而成了。