靚麗時尚館

位置:首頁 > 健康生活 > 心理

世說新語德行第一原文及譯文

心理2.71W
世說新語德行第一原文及譯文

原文:

陳仲舉言為士則,行為世範。登車攬轡,有澄清天下之志。為豫章太守,至,便問徐孺子所在,欲先看之。主簿白:“群情慾府君先入廨。”陳曰:“武王式商容之閭,席不暇暖。吾之禮賢,有何不可!”

周子居常雲:“吾時月不見黃叔度,則鄙吝之心已復生矣!”郭林宗至汝南,造袁奉高,車不停軌,鸞不輟軛詣黃叔度,乃彌日信宿。人問其故,林宗曰:“叔度汪汪如萬頃之陂,澄之不清,擾之不濁,其器深廣,難測量也。”

李元禮風格秀整,高自標持,欲以天下名教是非為己任。後進之士,有升其堂者,皆以為登龍門。李元禮嘗嘆荀淑、鍾皓曰:“荀君清識難尚,鍾君至德可師。”

白話釋義:

陳仲舉的言論和行為是讀書人的準則,是世人的模範。他初次做官,就有志重新整理國家政治。出任豫章太守時,一到郡,就打聽徐孺子的住處,想先去拜訪他。主簿稟報說:“大家的意思是希望府君先進官署視事。”陳仲舉說:“周武王剛戰勝殷,就表彰商容,當時連休息也顧不上。我尊敬賢人,不先進官署,又有什麼不可以呢!”

周子居常說:“我過一段時間見不到黃叔度,庸俗貪婪的想法就又滋長起來了!”郭林宗到了汝南郡,去拜訪袁奉高,見面一會兒就走了去拜訪黃叔度,卻留宿一兩天。別人問他什麼原因,他說:“叔度好比萬頃的湖泊那樣寬闊、深邃,不可能澄清,也不可能攪渾,他的氣量又深又廣,是很難測量的呀!”

李元禮風度出眾,品性端莊,自視甚高,他要把在全國推行儒家禮教、辨明是非看成自己的責任。後輩讀書人有能得到他教誨的,都自以為登上了龍門。李元禮曾經讚歎荀淑和鍾皓兩人說:“荀君識見高明,人們很難超過他鐘君有最美好的德行,卻是可以學習的。”